skip to main
|
skip to sidebar
Los puntos sobre las iotas
blog de lingüística comparada focalizado en el griego moderno y el español
¿Qué significa χρoνια και χρoνια (jroña ke jroña)?
24 mar 2012
signos no verbales del griego moderno
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Entrada más reciente
Entrada antigua
Inicio
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Tela de arañas (links)
Corpus de la lengua griega (I)
Corpus de la lengua griega (II)
Curso de griego moderno
Estudios de Lingüística Griega
Greek Language (herramientas)
palabras que se pronuncian igual, pero que en griego significan algo distinto
cava ('bodega')
cola ('folio')
funda ('porro')
mesa ('dentro')
piso ('detrás')
página ('he engordado')
tripa ('agujero')
átomo ('persona')
Archivo del blog
►
2015
(2)
►
enero
(2)
►
2014
(1)
►
marzo
(1)
▼
2012
(3)
▼
marzo
(3)
Así ven los griegos a los hispanohablantes...
signos no verbales del griego moderno
el caso gramatical en griego moderno
►
2010
(3)
►
diciembre
(2)
►
noviembre
(1)
►
2009
(3)
►
febrero
(2)
►
enero
(1)
►
2008
(9)
►
septiembre
(1)
►
julio
(1)
►
mayo
(1)
►
abril
(4)
►
marzo
(2)
No hay comentarios:
Publicar un comentario