skip to main | skip to sidebar

Los puntos sobre las iotas

blog de lingüística comparada focalizado en el griego moderno y el español

¿Qué significa χρoνια και χρoνια (jroña ke jroña)?

30 mar 2012

Así ven los griegos a los hispanohablantes...

Publicado por Roberto Gª Peral
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada más reciente Entrada antigua Inicio
Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)

Tela de arañas (links)

  • Corpus de la lengua griega (I)
  • Corpus de la lengua griega (II)
  • Curso de griego moderno
  • Estudios de Lingüística Griega
  • Greek Language (herramientas)

palabras que se pronuncian igual, pero que en griego significan algo distinto

  • cava ('bodega')
  • cola ('folio')
  • funda ('porro')
  • mesa ('dentro')
  • piso ('detrás')
  • página ('he engordado')
  • tripa ('agujero')
  • átomo ('persona')

Archivo del blog

  • ►  2015 (2)
    • ►  enero (2)
  • ►  2014 (1)
    • ►  marzo (1)
  • ▼  2012 (3)
    • ▼  marzo (3)
      • Así ven los griegos a los hispanohablantes...
      • signos no verbales del griego moderno
      • el caso gramatical en griego moderno
  • ►  2010 (3)
    • ►  diciembre (2)
    • ►  noviembre (1)
  • ►  2009 (3)
    • ►  febrero (2)
    • ►  enero (1)
  • ►  2008 (9)
    • ►  septiembre (1)
    • ►  julio (1)
    • ►  mayo (1)
    • ►  abril (4)
    • ►  marzo (2)