¿Qué significa χρoνια και χρoνια (jroña ke jroña)?

20 dic 2010

Evasión o... derrota

Hace algo más de cuatro años decidí que quería ver las películas en versión original con subtítulos (en inglés, en griego o en castellano), para intentar aprender un poco de inglés. Luego descubrí lo grande que es el cine en versión original y que el incoveniente de tener que leer los subtítulos sólo es molesto al principio, porque con el tiempo te vas acostumbrando y, en el mejor de los casos, vas aprendiendo idiomas (sobre todo el inglés).

El caso es que yo siempre defendía el doblaje en el cine español sin haber visto nunca ninguna película doblada en otro idioma; pero ya he visto películas dobladas al catalán, al griego, al alemán... y puedo confirmar que el doblaje es desastroso en todas partes.

No sé cómo explicarlo, porque si mi yo de hace cuatro años hubiera leído esta entrada hubiera pensado "ya está el listo que sabe idiomas"... pero es que yo no sé idiomas, o por lo menos no oficialmente (menos mal que soy intérprete y puedo aparentar)

El caso es que ayer, después de mucho tiempo, volví a ver una película doblada al castellano. Evasión o victoria, con Stallone y Pelé, entre otros grandes... ¿actores?

No voy a entrar ahora a analizar la película en sí porque no me atrevo. Sólo os diré que los franceses hablan español con acento francés (forzado), que algunos alemanes hablan español con acento alemán (muy forzado) y que ingleses y norteamericanos hablan español a la perfección. Incluso Pelé, que según la película es de Trinidad y Tobago (creo recordar) habla un español perfecto. Es que es para tirarse de los pelos.
Sólo hay un futbolista argentino y no abre la boca en toda la película (una bendición para los dobladores, me imagino)

Por cierto, en una escena de violencia futbolística el portero del equipo (Stallone) grita "¡Cabrito!"... y estuve muy cerca de apagar el ordenador, la luz, el frigorífico, la calefacción y tirarme por el balcón.

6 dic 2010

un nuevo descubrimiento



me estoy leyendo el libro Learn Greek in 25 years de Brian Church, colaborador de Athens News
ha vendido más de 30.000 copias a pesar de que habla de cosas que sólo pueden interesarnos a los extranjeros que tenemos algún tipo de relación con el griego y a los griegos que tengan buen sentido del humor.

es fácil de leer e hilarante, y eso que está escrito en inglés y tengo que releer cada párrafo para terminar de reírme a gusto.

me está animando para retomar este blog (motivado además por el boom de las redes sociales)

muy recomendable

21 nov 2010

AtenasDigital.com

Navegando por las redes sociales encontré un rincón en internet para todos los que tenemos algún tipo de relación con Atenas y hablamos castellano.

www.atenasdigital.com es el único website con actualidad e información de Atenas en español. Y poco a poco se está convirtiendo en algo más: una guía de ocio ateniense, una comunidad de hispanohablantes que viven en Atenas y punto de referencia muy importante para turistas y estudiantes que pasarán un tiempo en la capital griega.

Y sigue creciendo gracias al buen hacer de su director y de sus colaboradores, y gracias al apoyo de los usuarios, cómo no.